You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
In your instructions on feedback about localization, you mentioned that you would handle translations with your translation partners, and thus do not accept translation contributions. However, I have noticed several obvious errors in the Chinese translation. The translated text fails to convey the original meaning and might even be less clear than using English directly.
For example, in the time picker, "From" is translated as "发件人" (which means "sender"). From my observations, this translation error has persisted for at least two major versions, continuing into the current V11.
What did you expect to happen?
If you are unable to maintain the accuracy of translations, could you possibly allow the community to contribute to the translations? At the very least, such significant errors should not be allowed to occur.
I noticed that public\locals\{locale}\grafana.json is automatically pulled from Crowdin. May I apply to join the Crowdin project? I am willing to maintain the accuracy of the Chinese translations and complete the untranslated texts.
Did this work before?
None
How do we reproduce it?
None
Is the bug inside a dashboard panel?
No response
Environment (with versions)?
Grafana: ALL
OS: ALL
Browser: ALL
Grafana platform?
None
Datasource(s)?
No response
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
In my memory, these erroneous translations, as well as the overall completion of the translation, seem to have always existed since Chinese was added, from version 9.3 to version 11.
I have reason to suspect that the so-called translation partners do not exist, as these errors appear to be the result of machine translations, such as Google Translate.
I find it perplexing that you refuse community contributions, do not maintain it yourselves, and do not correct the errors.
What happened?
In your instructions on feedback about localization, you mentioned that you would handle translations with your translation partners, and thus do not accept translation contributions. However, I have noticed several obvious errors in the Chinese translation. The translated text fails to convey the original meaning and might even be less clear than using English directly.
For example, in the time picker, "From" is translated as "发件人" (which means "sender"). From my observations, this translation error has persisted for at least two major versions, continuing into the current V11.
What did you expect to happen?
If you are unable to maintain the accuracy of translations, could you possibly allow the community to contribute to the translations? At the very least, such significant errors should not be allowed to occur.
I noticed that
public\locals\{locale}\grafana.json
is automatically pulled from Crowdin. May I apply to join the Crowdin project? I am willing to maintain the accuracy of the Chinese translations and complete the untranslated texts.Did this work before?
None
How do we reproduce it?
None
Is the bug inside a dashboard panel?
No response
Environment (with versions)?
Grafana: ALL
OS: ALL
Browser: ALL
Grafana platform?
None
Datasource(s)?
No response
The text was updated successfully, but these errors were encountered: